sabato 1 novembre 2025

Sgroi – 213 - CONLANGER ‘glottoteta’ in inglese, italiano, francese, spagnolo, portoghese e tedesco

 



di Salvatore Claudio Sgroi


1. Commento di un lettore

Nel mio intervento n. 212 “Glottoteta: chi è costui?” avevo osservato che il termine conlanger ‘glottoteta, inventore di lingue artificiali’ manca nel Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary 200311 e nell’Oxford English Dictionary (on line).

Il sig. Francesco ha lasciato un commento al riguardo osservando che “gli altri dizionari dell'inglese contemporaneo riportano conlang e qualsiasi parlante nativo può derivare facilmente il significato di conlanger da conlang”, indicando anche il sito: “conlanger:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/conlanger”.


1.1. Conlang e conlanger in inglese

In effetti il Merriam-Webster on line, a differenza dell’ed. cartacea del 200311 da me citata, riporta i due lemmi conlang e conlanger.

Del lessema conlang indica la pronuncia /ˈkän-laŋ/ (che è possibile anche ascoltare), seguita dalla definizione: “an invented language intended for human communication that has planned and cohesive phonological, grammatical, and syntactical systems”. Con un es. dell’web e ancora un commento di carattere enciclopedico del linguista afro-americano John McWhorter (cfr. <https://en.wikipedia.org/wiki/John_McWhorter>, assente in wikipedia italiano):


Celebrated with a cult-following across the globe, Elvish, a constructed language or 'conlang,' is more than a code, like Pig Latin, … . Constructed languages like Elvish are real languages, made-up of thousands of words created by fantasy writers, linguists and fans, with real language rules".


Sul piano storico indica l’“Etymology constructed language”, ovvero che si tratta di un blend o ‘parola macedonia’, e segnala anche come “First Known Use 1991”.

Riguardo invece al suffissato conlanger indica solo la pronuncia con possibile ascolto e la categoria grammaticale, senza alcuna definizione, né data di prima attestazione: “/ˈkän-ˌlaŋ-ər/ “noun”.

Con Google libri ricerca avanzata possiamo documentare cinque usi di conlanger ‘glottoteta, inventore di lingue artificiali, creatore di lingue inventate’ risalenti al 2000, 2004 e 2005:


2000: [giapponese] “conlanger と呼ぶ。Mark Rosenfelder Language Construction Kit” (言語, vol.29, p. 95).

Kate Burridge 2004: “In fact there are hundreds of people out there all inventing languages simply for the pleasure of it –conlangers they're called , or ' constructed language creators ' ” (Blooming English, Cambridge U.P., p. 2).

2005: “conlanger has contributed new idioms to Klingon in order to participate in a favorite science-fiction fantasy, or invented a tongue designed solely to reflect women's consciousness, he or she is expressing an implicit wish to […]” (The Believer” vol. 3, p. 5); “Portrait of the conlanger as a young artist” (p. 15); “[Okrand] he’d never been a conlanger” (p. 18).

Mari C. Jones, ‎Ishtla Singh 2005: “The Language Construction kit [..] increases the conlanger's awareness of linguistic structures and patterns through its descriptions of ' natural ' languages , which are used as models” (Exploring Language Change, Psychology Press, London, N.Y, Routledge, p. 187

2005: “A contemporary conlanger, David J Peterson , in 'The Conlang Manifesto' ( http://dedalvs.free.fr/notes.html), stresses that constructing a language gives one a better understanding of how language itself works” (The Linguist: Journal of the Institute of Linguists, p. 113).


2. Conlanger in italiano

Quanto a conlanger come prestito inglese in italiano, manca ancora nei dizionari italiani e settoriali come T. De Maurio - M. Mancini, Dizionario delle parole straniere nella lingua italiana (Garzanti 2001). Con “Google libri ricerca avanzata” è possibile individuare giusto due attestazioni del 2015 e 2019:


Roberta Nunnari·2015: “I conlanger, come vengono chiamati gli inventori di lingue artificiali, sono diventati professionisti strapagati dalle major hollywodiane nell’era della fantascienza 2.0” (La Rivoluzione dei Media dal Times ad Al Jazeera, Roma, Gangemi ed., p. 26).

Eva Danese 2019: “Il lavoro dei conlanger dovrebbe essere sicuramente riconosciuto. Le opere che descrivono una lingua (dizionari, siti internet, ecc) sono opere d'ingegno e in quanto tali devono poter essere protette” (Qapla'! Le lingue inventate del cinema e della TV, Lulu.com, p. 77).


3. Conlanger in francese

Il citato lettore Francesco ha pure osservato che “Conlanger è usato anche in francese” indicando il sito <https://scholar.google.ca/scholar?hl=en&q=conlanger>.

Il termine è assente nella lessicografia monolingue (cfr. Petit Robert 2024).

Tre sole le attestazioni rintracciabili grazie a “Google libri ricerca avanzata”:


Hildegardis (Bingensis), ‎Arnaud de La Croix·2008, “conlangers, c'est-à-dire les constructed language makers («créateurs de langues construites»)”; Nous emprunterons également cette piste, à l’écoute d’un autre conlanger fameux: John Ronald Reuel Tolkien”..(La langue inconnue , Alphée, p. 90).

Flore Talamon, ‎Flora Saigot, ‎Savine Pied 2022: “... contrôle des sens, là ? Ah ah ah ! CONLANGER Hé, ça va ! (Ommm - Sur les chemins du yoga, La Boîte à Bulles).

Cassandra Clare 2025 “(conlanger/linguiste de l'ashakri), Nicolá Matias Campi (conlanger/linguiste du malgasi), Margaret Ransdell-Green (conlanger/linguiste du kutani), Melissa Yoon (sensitivity reader) et Clary Goodman (sensitivity reader et recherches)” (Les Chroniques de Castellane - Tome 02 Le Roi Chiffonnier, Eilean Books).


4. Conlanger in spagnolo

L’anglicismo manca nei dizionari generali (DRAE on line) e nel settoriale F. Rodríguez González Gran diccionario de anglicismos (Arco/Libros 2017).

Una sola attestazione in “Google Libri ricerca avanzata”:


Servio Antulio Zambrano 2023: “conlanger, compositor romántico y severísimo juez penal: F. Liszt” (Derivosaurios. Microrrelatos y Narracaibos, Macaraibo, Sultana del Lago Editores, p. 128).


5. Conlanger in portoghese

L’anglicismo conlanger manca nei dizionari generali portoghesi (Novo dicionário Aurélio da língua portuguesa 2004, Grande dicionário. Língua portuguesa a c. di G. Teixeira 2004).

Un solo es. è stato possibile reperire con “Google libri ricerca avanzata”:


Adelaide H. P. Silva 2019: “conlangers (criadores de línguas), pessoas que queiram se tornar conlangers ou que tenham apenas curiosidade sobre as línguas inventadas”(Introdução à Linguística, IESDE Brasil s.a, p. 121).


6. Conlanger in tedesco

Il termine manca nel Duden Das Fremdwörterbuch 2024. Tre le attestazioni in “Google libri ricerca avanzata”:


Anna Kathrin Bleuler, ‎Axel Schniederjürgen 2008 : “Warum Conlangers (Perspectives of Cognition ) 06. Z : Versus Interlinguistica (Grundlagenstud aus Kybernetik 37/2 )” (Kürschners deutscher Gelehrten-Kalender: M - Sd. 2009, 3, p. 146).

Anna-Maria Meyer·2014: “...Conlanger im Vordergrund standen, hat sich das Phänomen „Conlanging“ in den darauffolgenden Jahren über Amerika hinaus ausgebreitet und so nicht zuletzt auch den mittel- und osteuropäischen Raum erreicht (vgl. dazu die Conlanger Map auf...” (Wiederbelebung einer Utopie: Probleme und Perspektiven, p. 48).

        Valérie Henzen, ‎Anna Hodel, ‎Sophia Polek 2014: “Conlanger, die sie ohne Verfolgung eines konkreten Ziels, sondern aus reinem Spaß am Sprachenkonstruieren schaffen” ( junOST: Beiträge zur ersten Schweizerischen Konferenz junger, p. 405)..


SOMMARIO

1. Commento di un lettore

1.1.Conlang e conlanger in inglese

2. Conlanger in italiano

3. Conlanger in francese

4. Conlanger in spagnolo

5. Conlanger in portoghese

6. Conlanger in tedesco















Altre pubblicazioni di Salvatore Claudio Sgroi:

Per una grammatica ‘laica’. Esercizi di analisi linguistica dalla parte del parlante, Torino, Utet 2010

Scrivere per gli italiani nell'Italia post-unitaria, Firenze, Cesati 2013

Dove va il congiuntivo? Ovvero il congiuntivo da nove punti di vista, Torino, Utet 2013

Il linguaggio di Papa Francesco. Analisi, creatività e norme grammaticaliCittà del Vaticano, Libreria Editrice Vaticana 2016

Maestri della linguistica otto-novecentesca, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2017

Maestri della linguistica italiana, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2017

Saggi di grammatica 'laica', Alessandria, Edizioni dell'Orso 2018

(As)saggi di grammatica 'laica', Alessandria, Edizioni dell'Orso 2018

Gli Errori ovvero le Verità nascoste, Palermo, CSFLS 2019

Dal Coronavirus al Covid-19. Storia di un lessico virale, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2020

Saggi scelti di morfologia lessicale, Roma, Il Calamo 2021 [ma 2022]

Saggi di morfologia teorica e applicata, Roma, Il Calamo 2021 [ma 2022]

La lingua italiana del terzo millennio tra regole norme ed erroripres. di Claudio Marazzini, Torino, UTET, 2024

Il Papa è infallibile. Lo dice la grammaticapres. di Franco Coniglione, Firenze, Accademia della  Crusca 2025


Nessun commento: