I verbi abbonare e abbonire non sono l’uno sinonimo dell’altro in quanto cambiano di significato mutando di coniugazione. Il primo, si presti attenzione, si coniuga secondo la “legge” del dittongo mobile e significa “defalcare una parte di un credito a vantaggio del debitore”: Giovanni ha abbonato all’amico Luigi la somma di cinquemila euro; usato nella forma riflessiva vale “pagare una determinata somma per ottenere un servizio”: mi sono abbonato al mio giornale preferito. Il secondo, abbonire, si coniuga inserendo, in alcuni tempi e modi, l’infisso “-isc-“ e significa “placare”, “calmare” e simili: non sono riuscito ad abbonirlo.
Il verbo aborrire,
infine, si può coniugare anche nella forma incoativa (-sco-): io aborro o aborrisco. È tanto transitivo quanto intransitivo. In quest’ultimo
caso si costruisce con la preposizione “da”: aborrisco
dalla prepotenza; aborro
la violenza. Voi amici, aborrite da certe pubblicazioni che calpestano l'idioma divino (e sono tante, purtroppo).
***
La parola proposta da questo portale: asseno. Termine di uso letterario, sinonimo di inospitale. Il vocabolo è composto con le voci greche "alfa privativo" e "xenos" (straniero, ospite): non-ospite, quindi inospitale.
***
La lingua "biforcuta" della stampa
UCRAINA
Sergio Mattarella: "Ue e Nato compatti, sanzioni per fermare l'allargamento della guerra"
------------
Non lo sapevamo: "la" Ue e "la" Nato sono state sottoposte a una operazione chirurgica "sesso-linguistica" per cambiare genere. Ora, grazie ai media, abbiamo "lo" Ue e "lo" Nato.
*
La sfida al virus
Addio mascherine al chiuso e Green Pass, cosa cambia per l’obbligo vaccinale: le nuove regole Covid dall’1 maggio
-------------
Correttamente: dal 1 maggio. Il primo giorno del mese è un "numero ordinale", si scrive, quindi, come si pronuncia.
(Le immagini sono riprese dalla Rete, di dominio pubblico,
quindi. Se víolano i diritti d'autore scrivetemi: saranno prontamente rimosse)
1 commento:
"UE e NATO compatti,...": tutti i quotidiani che ho consultato riportano questa forma.
Non sarebbe lecito pensare che la "lingua biforcuta" della stampa ci entri ben poco, Raso?
E che l'errore - se così vogliamo definirlo - sia involontariamente sfuggito al Presidente Mattarella?
"... operazione chirurgica sesso-linguistica" per cambiare genere":
era sua intenzione far divertire chi legge le sue osservazioni?
Vittorio Pepe
Posta un commento