mercoledì 8 ottobre 2025

Sgroi – 207 - “IL PALMO” O “LA PALMA” DELLA MANO?

 



di Salvatore Claudio Sgroi



1. Evento televisivo

Nella rubrica bisettimanale “Pronto Soccorso Linguistico” di RAI-1 Famiglia del 5 ottobre, Paolo D’Achille, presidente dell’Accademia della Crusca, in risposta alla domanda di un telespettatore che chiedeva se bisognava dire “I palmi della mano” o “Le palme della mano” da lui usato, ma giudicato errato da un suo amico, ha risposto che la forma al femminile “Le palme della mano”, è preferibile al maschile “I palmi della mano” di uso invece toscano.


2. Uso marcato o uso panitaliano?

Se etimologicamente il masch. “I palmi della mano” è un uso marcato diatopicamente / geograficamente, devo dire che io non direi mai “La palma/le palme della mano” ma “il palmo/i palmi della mano” in netta contrapposizione con la “La palma/Le palme del deserto”. Come dire che l’uso maschile marcato etimologicamente toscano non è più percepito come tale, perché ormai panitaliano.

Stando a Google Libri Ricerca Avanzata, “il palmo della mano” appare in 36 videate VS la palma della mano” in 26 videate. Invece al plurale “le palme della mano” appare in 30 videate VS “i palmi della mano” in 17 videate.


3. Il palmo della mano nella lessicografia

Il masch. il palmo della mano è presente nello Zingarelli (2026) come toscanismo: “2 (tosc.)” con un es. di L. Pirandello [1925-1926] mi grattavo con una mano il p. dell’altra (in Uno nessuno centomila). E analogamente: nel Treccani-Simone (2005, 2009) palmo: “2. (tosc.) Palma, la parte ventrale della mano”; nel De Mauro (2000): palmo s.m. “3. RE tosc., palma della mano”; nel Gabrielli-Hoepli (2008) palmo: “4 tosc. Palma della mano”; nel “DIR. Dizionario Italiano ragionato di A. Gianni – L. Satta (1988) palmo: “Tosc. Lo stesso che palma: Il palmo della mano”; nel De Felice-Duro (1993) palmo: “2. Forma concorrente con palma (della mano), com. soprattutto nell’uso toscano”.

Il DELI di M. Cortelazzo – P. Zolli (19992) riporta anche la puntualizzazione del Tommaseo-Bellini (1871) sub palmo s.m. “di uso tosc.: ‘il pop. fior. dice palmo e non palma’ (TB)”, dal “Lat. pălm(um) da pălma ‘palma della mano’”. Il Grande dizionario [storico] della lingua italiana di S. Battaglia e G. Bárberi Squarotti (vol. XII, 1984) registra palmo con l’accezione “9. Region. e popol. Pianta della mano si contrappone a dorso) con 4 ess. di G. Giusti Proverbi toscani 1853, M. Pratesi av. 1921, U. Saba av. 1947, F. Jovine 1934 (“Lat. palmus, da palma”).

Invece Palazzi-Folena 1992 lemmatizza palmo con l’accezione “2. Palma della mano”, senza alcuna marca diatopica. Non diversamente il Garzanti 2020 sub palmo: “2 Parte interna della mano, opposta al dorso; palma”; “Lat pălmu(m), da pălma ‘palma della mano’” e il Sabatini-Coletti-Manfredini 2024: palmo con l’accezione3 Palma della mano”.

Accezione per contro ignorata nel Devoto-Oli 2017-2024 e ne l’Etimologico di Nocentini-Parenti 2010.


4. Palma della mano vs palma (pianta): un caso di omonimia (sincronica)

I citati dizionari lemmatizzano la palma (della mano) e la palma (pianta) come due omonimi sincronici in quanto semanticamente distanti nella percezione del parlante comune, pur avendo la stessa etimologia (< lat. pălma ‘palma della mano’), e non già come un caso di polisemia (un solo lemma).


5. Palma s.f. (i) ‘palma della mano’ e (ii) ‘palmo (della mano)’: un caso di polisemia

Per contro il s.f. palma nella duplice accezione di (i) ‘palma della mano e (ii) [tosc.] ‘palmo della mano’ è registrato nei citati dizionari come un es. di polisemia, malgrado la diversa etimologia: palma < lat. pălma(m), palmo < lat. pălmu(m).


6. Lat. palma, -ae vs palmus, -i

Il Dictionnaite étymologique de la langue latine di A. Ernout-A. Meillet (1932, 19594, ried. 1979) indica palma, -ae come polisemico: (i) “paume de la main” e (ii) “branche de palmier, palme”), mentre palmus, -i è indicato come variante di palma (“doublet de palma”).


7. Fr. paume vs palme

Da quanto sopra emerge che il problema semantico dell’italiano palma non si pone in francese in cui la paume (della mano) si oppone alla palme (del deserto).


Sommario

1. Evento televisivo

2. Uso marcato o uso panitaliano?

3. Il palmo della mano nella lessicografia

4. Palma della mano vs palma (pianta): un caso di omonimia (sincronica)

5. Palma ‘(i) ‘palma della mano’ e (ii) ‘palmo (della mano)’: un caso di polisemia

6. Lat. palma, -ae vs palmus, -i

7. Fr. paume vs palme











Nessun commento: