Buongiorno Dott. Raso, cosa pensa dell' "evacuazione" dei cittadini Romagnoli? Oltre che nel fango si trovano anche in mezzo alle evacuazioni!!!!
Cordiali saluti,
Una sua sostenitrice
(Località non specificata)
----------------------
Gentile lettrice, penso al contribuente italiano che vede i suoi soldi spesi per l'acquisto dei lassativi da dispensare alla popolazione romagnola. E penso male, molto male, dei linguisti che non condannano l'uso del verbo evacuare nell'accezione di 'abbandonare', 'sgomberare' e simili, anche se i vocabolari... In proposito la rimando a "S.O.S. scrittura".
------------
Al di là delle disquisizioni linguistiche sull'uso corretto del verbo evacuare, la nostra solidarietà al generoso e operoso popolo di Romagna.
(Le
immagini sono riprese dalla Rete, di dominio pubblico, quindi. Se víolano i
diritti d'autore scrivetemi; saranno prontamente rimosse: fauras@iol.it)
5 commenti:
Grazie, mi fa piacere che Lei condivida la mia opinione
Frasi tragicamente e orrendamente ridicole:
"... li hanno aiutati ad evacuare"
"... sono stati costretti ad evacuare".
Ho capito! O, almeno, credo di aver capito ...
Sfollare è voce volgare, plebea: folla equivale a massa indistinta; quindi plebe, volgo.
Evacuare invece è voce dotta, elegante; come educere, enucleare, esondare (di gran moda in questi giorni), evincere. Cioè come, in genere, tutti i termini di cui i "massmediocri" non conoscono bene il significato, ma non si degnano di cercarlo su un vocabolario.
Ho mandato questo post per e-mail ad alcuni amici. Ben due lo hanno criticato, facendomi notare che "esondare" viene usato - parlando dell'alluvione in corso in Romagna - correttamente. Certo: se la frase è "il fiume ha [o è] esondato", nulla da eccepire. Il guaio nasce quando si sente parlare di "terreni [campi, prati, cascinali] esondati", in luogo di "terreni inondati". Esattamente lo stesso errore di "persone evacuate". Come si diceva una volta: fa fine e non impegna!
Continua l'annacquamento dei cervelli causato dall'alluvione: stamattina ho sentito parlare di "famiglie allagate" e di "portanza dei fiumi".
Posta un commento