di Salvatore Claudio Sgroi
1.
Evento conviviale e gossip linguistico
Domenica mi sono trovato a pranzo in un
ristorante con amici e colleghi per festeggiare anche il genetliaco di un carissimo
amico. Come capita in questi casi, la conversazione è caduta su problemi
linguistici: qual'è la pronuncia di mass
media, il pl. di curriculum, il
genere di opera omnia?, ecc. ecc.
2.
Quale "aderenza"?
Nella fattispecie, una collega ha ricordato
l'uso del termine aderenza da parte di
un'amica medico, come termine settoriale della medicina, nel Diz. di De Mauro (2000) così definito: "4. TS med., bot. anomala saldatura tra due organi, tra due formazioni
anatomiche o tra due tessuti di rivestimento: aderenza intestinale,
aderenza pleurica". E fin qui
nulla di 'anormale'.
La collega è rimasta
invece stupita dall'uso, da parte della stessa amica, del termine aderenza
al di fuori dell'ambito medico col valore fig. di 'adesione'. Si trattava della
"aderenza al progetto", ma nel De Mauro "adesione a
un'iniziativa". L'anomalia dell'accezione fig. del sintagma "aderenza
al progetto" è stata rilevata con insistenza dalla collega, ma l'amica
ha ribadito la validità del suo uso.
In termini
normativi, l'uso fig. è decisamente "minoritario", se non "idiolettale"
o individuale,
ed è stato percepito come "errato" dalla allegra brigata della decina
di astanti attorno al tavolo del ristorante.
Il Grande
dizionario [storico] della lingua
italiana del Battaglia (1961, vol. I) segnala come accezione "5.
Disus. Consenso, approvazione; adesione", con un es. di C. Arlia, Lessico dell'infima e corrotta italianità
18811, ried. 1890: "il ministro ha dato aderenza alla
spesa", e il giudizio negativo "non istà bene".
3.
Google: Aderenza al progetto (1) vs adesione al progetto (6.4)
Una interrogazione in "Google"
ha fornito -- con non poca sorpresa quanto al "Disus." -- "Circa
36.600 risultati" del sintagma "aderenza
al progetto", tra cui i seguenti ess.:
(i) Alberta Xodo, 2018, Percezione
della malattia e aderenza al
progetto terapeutico riabilitativo (in "Psicologia della
salute" 2018, 3, pp. 74-94).
(ii) S. Torresani: "un continuo monitoraggio dell'aderenza al progetto da parte
di un gruppo di lavoro con rappresentatività multiprofessionale (TIP)" (in
"Rivista di psichiatria.it").
(iii)
8 marzo 2017: "Inaugurazione della “Panchina Rossa” in aderenza al “Progetto
Nazionale delle panchine Rosse" ("mycity.it. ").
A fronte "Circa 235.000 risultati" del comune sintagma
"adesione al progetto", in
un rapporto di 6.4 a 1, a favore di quest'ultimo.
3.1. "Google libri ricerca
avanzata": Aderenza al progetto
dal 1852 al 2023
Stando
poi a "Google libri ricerca avanzata" si può rilevare, con non meno sorpresa,
che tre sono gli ess. più antichi del sintagma "aderenza al progetto"
risalenti alla seconda metà '800:
(i) 1852: "nella presupposizione
della sua aderenza al progetto
approvato" (Il Consiglio di Stato.
Organo ufficiale del Centro italiano di studi amministrativi, Italedi, p.
781).
(ii) Salvatore de Renzi 1860: "[...] lo fornisse
solo di lettere di aderenza al
progetto" (Il
secolo decimoterzo e Giovanni da Procida p. 281).
(iii) Francesco Ageno 1879: "la Svezia , la
Danimarca e l'Olanda hanno manifestata in risposta la loro aderenza al progetto medesimo"
(I casi della guerra per l'indipendenza
d'America, narrati nella sua corrispondenza in edita per Giuseppe Colucci,
Tipografia del R. Istituto Sordo-muti, vol. II, p. 653).
Invece, riguardo al solo quadriennio 2020-2023, la vitalità del
sintagma è ben maggiore. Almeno 14 sono infatti gli ess.:
(i)
Pierpaolo Ascari 2020: "viene valutata l'aderenza al progetto" (Oggetti contesi: Le cose nella migrazione).
(ii)
Filippo Barbera, Ivana Pais 2020: "Non c'è bisogno di
essere «bourdieusiani» per fare uso dei concetti di Bourdieu, anche se una
certa aderenza al progetto
epistemologico di fondo – o almeno una certa comprensione dei suoi fondamenti e
delle sue logiche – è sempre..." (Fondamenti
di sociologia economica, p.
100).
(iii) Attilio Belli 2020:
"un'influenza che si manifesta nella completa aderenza al progetto di
comunità" (Pensare lo spazio urbano).
(iv)
Alessandro D'Antone 2020: "permettere [...] una
maggiore aderenza al progetto"
(Il sostegno educativo alla famiglia e alla genitorialità, p. 79).
(v)
Piergiuseppe Ellerani 2020: "Sono la misura
attraverso la quale monitorare coerenza e miglioramento, aderenza al progetto oppure
la distanza dalla sua realizzazione" (Ecosystem: l’ecosistema per l’innovazione e la formazione, p. 110).
(vi)
Chiara Faggiolani 2020: "Suo compito era
quello di confrontarsi periodicamente con il comitato direttivo, affinché fosse
garantita l'aderenza al progetto
culturale della biblioteca" (Come un
Ministro per la cultura, p. 56).
(vii)
Maria Rita Gismondo 2020: "solo quattro o
cinque giovani mostravano piena aderenza
al progetto" (Ombre allo specchio).
(viii)
Ennio Casagrande 2021: "l'aderenza al progetto
strutturale, al montaggio, ecc." (Sicurezza sismica di scaffalature e magazzini. Guida pratica, p.
190).
(ix)
Brian D’Aquino 2021: "un orizzonte politico sciovinista e
interventista che si concretizza nella sostanziale aderenza al progetto
fascista" (Black Noise. Tecnologie
della diaspora sonora).
(x)
14 aprile 2022: "permetterà di monitorare l'aderenza al Progetto di
vita e al Budget di salute" (Agicot, progetto sperimentale sul territorio per gli
anziani fragili, panoramasanita.it).
(xi) Filippo Anelli, Antonio Velluto 2022: "La relazione che
intercorre nel momento della visita può divenire fattore prognostico positivo,
potendo agire in modo incisivo sul sistema di credenze del paziente e quindi
sull'aderenza al progetto
terapeutico" (Guardia Medica. La continuità assistenziale in Medicina).
(xii) 27 gennaio 2023: "II sessione: le strategie dell'operatore
sanitario per favorire l'aderenza
al progetto di cura del paziente difficile" (Gestione del paziente difficile: quali strategie per l'operatore, movigroup.com).
(xiii)
Chiara Comi, Emiliano Monzani 2023: "una buona aderenza al progetto
terapeutico da parte del paziente" (Disturbi
alimentari).
(xiv) Kylie Gilmore 2023: "Riderei se non fossi
così esasperata per la sua rigida aderenza al progetto originale" (Daring - Gage (versione italiana)
(Storie scatenate Libro No. 7)).
3.2. "Google
libri ricerca avanzata": adesione al
progetto 1804
Quanto al sintagma adesione al progetto, l'attestazione
più antica risale invece all'inizio dell'800, ovvero al 1804: "dopo avere dato all'unanimità la loro adesione al progetto bene pronunciato di indipendenza" (in "Il Corriere
Milanese" anno III, n. 43, lunedì 28 maggio 1804, p. 337).
4. L'etimo di aderenza (al progetto) e adesione (al
progetto)
Quali le date di prima attestazione e
gli etimi di aderenza e adesione?. Stando al DELI di Cortelazzo-Zolli, il termine aderenza si configura come latinismo "dal
lat. tardo adhaerentia" (Tertulliano,
precisa il Grande diz. [storico] della lingua italiana del Battaglia,
vol. I, 1961), e come voce med. è datata con Giuseppe Haidvogl 1827 Nuovo dizionario
zoojatrico-domestico,
Silvestri, mentre adesione
nell'accezione fig. 'attaccamento sentimentale, consenso' è attestata con P.
Segneri 1686 ed è anch'essa "Vc. dotta, lat. adhaesiōne(m))".
4.1.
Francese adhérence
Un'occhiata al Trésor de la Langue Française (TLF)
consente poi di verificare che il termine
adhérence come voce med. risale alla "2e
moitié du XIVe s. anat."; etimologicamente "Empr. du lat. adhaerentia
terme anat. en lat. médiév. 1256-60". Il che consente di sostenere che
l'accezione med. it. del 1827 è in realtà un franco-latinismo, anziché un
latinismo diretto.
5.
La Regola (analogica) dell'aderenza
Ritornando all'esempio della nostra amica medico, c'è da chiedersi quale Regola lei abbia (inconsciamente) seguito
per questo suo uso minoritario. La prima giustificazione è l'estensione
analogica [Regola analogica] dell'accezione medica di aderenza, a lei familiare, all'ambito non medico "aderenza a una richiesta".
5.1.
La Regola del calco inglese?
Visto poi il prestigio
dell'anglo-americano, c'è anche da chiedersi se in tale uso non ci sia proprio
un anglo-zampino.
Stando al Ragazzini, il sintagma "adesione al progetto" è reso con agreement to a plan"; ma adesione a un trattato con "adherence to a treaty". A sua volta
il lemma adherence è reso (i) con
(tecn.) aderenza, (ii)
"obbedienza (l'attenersi a un piano, ecc.)" e (iii)
"adesione".
Il Webster's Third New
International Dictionary unabgridged (1961, rist. anast. 1993) registra adherence col significato "Steady
or faithful attachment (as to a party principle, or cause: continued
observance: fidelity" con l'es. giornalistico fierce adherence to what semed true".
L'altra possibile motivazione alla base
del sintagma aderenza al progetto (1852)
è allora la [Regola dell'interferenza] con l'inglese, ovvero un calco semantico
dell'ingl. adherence (datato 1531 nel
Merriam-Webster's Collegiate Dictionary
200311).
5.1.1.
Inglese adhesion: un calco mancato
Ma quello che invero colpisce ancor di
più è che l'inglese adhesion, -- datato 1624 come franco-latinismo: "F or L; F
adhésion, fr. L. adhaesion-, adhaesio"
col citato Merriam-Webster's -- vale
sia (i) med. "aderenza" sia (ii) fig. "adesione", ma da
parte dell'amica medico non c'è stato l'uso di adesione nell'accezione ingl. di 'aderenza'. Ovvero, si direbbe, un
calco inglese mancato.
6.
Francese adhérence e adhésion
Concludiamo, infine
riprendendo l'avvertenza del citato TLF:
"Rem.
Il y a lieu de noter certaines distinctions entre adhérence et adhésion,
deux termes souvent empl. l'un pour l'autre. Adhérence indique davantage un état et adhésion
la force qui produit cet état. Deux objets adhèrent en vertu de la force d'adhésion
et leur union qui en résulte est l'adhérence.
D'autre part l'adhésion est un acte volontaire.
L'adhésion évoque donc l'idée de force et d'acte volontaire, l'adhérence,
celle d'un état et d'une certaine passivité (ex. 1 adhérence passive).
Dans la lang. contemp. adhérence est surtout un
terme techn. Au sens fig., il sert de subst. noble à l'emploi fig. et quelque
peu fam. du verbe coller à (la réalité, au passé, etc.)".
Sommario
1.
Evento conviviale e gossip linguistico
2.
Quale "aderenza"?
3.
Google: Aderenza al progetto (1) vs adesione al progetto (6.4)
3.1.
"Google libri ricerca avanzata": Aderenza
al progetto dal 1852 al 2023
3.2. "Google libri ricerca avanzata": adesione al progetto 1804
4. L'etimo di aderenza
al progetto e adesione al progetto
4.1.
Francese adhérence
5.
La Regola (analogica) dell'aderenza
5.1.
La Regola del calco inglese?
5.1.1.
Inglese adhesion: un calco mancato
6.
Francese adhérence e adhésion
(Le
immagini sono riprese dalla Rete, di dominio pubblico, quindi. Se víolano i
diritti d'autore scrivetemi; saranno prontamente rimosse: fauras@iol.it)
Nessun commento:
Posta un commento