martedì 9 maggio 2023

Sgroi 149 - "ADERENZA" 'adesione': apparentemente "errato"? Un anglicismo?



di Salvatore Claudio Sgroi

 

1. Evento conviviale e gossip linguistico

Domenica mi sono trovato a pranzo in un ristorante con amici e colleghi per festeggiare anche il genetliaco di un carissimo amico. Come capita in questi casi, la conversazione è caduta su problemi linguistici: qual'è la pronuncia di mass media, il pl. di curriculum, il genere di opera omnia?, ecc. ecc.

 

2. Quale "aderenza"?

Nella fattispecie, una collega ha ricordato l'uso del termine aderenza da parte di un'amica medico, come termine settoriale della medicina, nel Diz. di De Mauro (2000) così definito: "4. TS med., bot. anomala saldatura tra due organi, tra due formazioni anatomiche o tra due tessuti di rivestimento: aderenza intestinale, aderenza pleurica". E fin qui nulla di 'anormale'.

La collega è rimasta invece stupita dall'uso, da parte della stessa amica, del termine aderenza al di fuori dell'ambito medico col valore fig. di 'adesione'. Si trattava della "aderenza al progetto", ma nel De Mauro "adesione a un'iniziativa". L'anomalia dell'accezione fig. del sintagma "aderenza al progetto" è stata rilevata con insistenza dalla collega, ma l'amica ha ribadito la validità del suo uso.

In termini normativi, l'uso fig. è decisamente "minoritario", se non "idiolettale" o individuale, ed è stato percepito come "errato" dalla allegra brigata della decina di astanti attorno al tavolo del ristorante.

Il Grande dizionario [storico] della lingua italiana del Battaglia (1961, vol. I) segnala come accezione "5. Disus. Consenso, approvazione; adesione", con un es. di C. Arlia, Lessico dell'infima e corrotta italianità 18811, ried. 1890: "il ministro ha dato aderenza alla spesa", e il giudizio negativo "non istà bene".

 

3. Google: Aderenza al progetto (1) vs adesione al progetto (6.4)

Una interrogazione in "Google" ha fornito -- con non poca sorpresa quanto al "Disus." -- "Circa 36.600 risultati" del sintagma "aderenza al progetto", tra cui i seguenti ess.:

(i) Alberta Xodo, 2018, Percezione della malattia e aderenza al progetto terapeutico riabilitativo (in "Psicologia della salute" 2018, 3, pp. 74-94).

(ii) S. Torresani: "un continuo monitoraggio dell'aderenza al progetto da parte di un gruppo di lavoro con rappresentatività multiprofessionale (TIP)" (in "Rivista di psichiatria.it").

(iii) 8 marzo 2017: "Inaugurazione della “Panchina Rossa” in aderenza al “Progetto Nazionale delle panchine Rosse" ("mycity.it. ").

(iv) "In aderenza al Progetto Raccordo Continuità Infanzia Primaria" (in ic-martiridellaliberta.edu.it).

A fronte "Circa 235.000 risultati" del comune sintagma "adesione al progetto", in un rapporto di 6.4 a 1, a favore di quest'ultimo.

 

3.1. "Google libri ricerca avanzata": Aderenza al progetto dal 1852 al 2023

Stando poi a "Google libri ricerca avanzata" si può rilevare, con non meno sorpresa, che tre sono gli ess. più antichi del sintagma "aderenza al progetto" risalenti alla seconda metà '800:

(i) 1852: "nella presupposizione della sua aderenza al progetto approvato" (Il Consiglio di Stato. Organo ufficiale del Centro italiano di studi amministrativi, Italedi, p. 781).

(ii) Salvatore de Renzi 1860: "[...] lo fornisse solo di lettere di aderenza al progetto" (Il secolo decimoterzo e Giovanni da Procida p. 281).

(iii) Francesco Ageno 1879: "la Svezia , la Danimarca e l'Olanda hanno manifestata in risposta la loro aderenza al progetto medesimo" (I casi della guerra per l'indipendenza d'America, narrati nella sua corrispondenza in edita per Giuseppe Colucci, Tipografia del R. Istituto Sordo-muti, vol. II, p. 653).

 

Invece, riguardo al solo quadriennio 2020-2023, la vitalità del sintagma è ben maggiore. Almeno 14 sono infatti gli ess.:

(i) Pierpaolo Ascari 2020: "viene valutata l'aderenza al progetto" (Oggetti contesi: Le cose nella migrazione).

(ii) Filippo Barbera, ‎Ivana Pais 2020: "Non c'è bisogno di essere «bourdieusiani» per fare uso dei concetti di Bourdieu, anche se una certa aderenza al progetto epistemologico di fondo – o almeno una certa comprensione dei suoi fondamenti e delle sue logiche – è sempre..." (Fondamenti di sociologia economica, p. 100).

(iii) Attilio Belli 2020: "un'influenza che si manifesta nella completa aderenza al progetto di comunità" (Pensare lo spazio urbano).

(iv) Alessandro D'Antone 2020: "permettere [...] una maggiore aderenza al progetto" (Il sostegno educativo alla famiglia e alla genitorialità, p. 79).

(v) Piergiuseppe Ellerani 2020: "Sono la misura attraverso la quale monitorare coerenza e miglioramento, aderenza al progetto oppure la distanza dalla sua realizzazione" (Ecosystem: l’ecosistema per l’innovazione e la formazione, p. 110).

(vi) Chiara Faggiolani 2020: "Suo compito era quello di confrontarsi periodicamente con il comitato direttivo, affinché fosse garantita l'aderenza al progetto culturale della biblioteca" (Come un Ministro per la cultura, p. 56).

(vii) Maria Rita Gismondo 2020: "solo quattro o cinque giovani mostravano piena aderenza al progetto" (Ombre allo specchio). 

(viii) Ennio Casagrande 2021: "l'aderenza al progetto strutturale, al montaggio, ecc." (Sicurezza sismica di scaffalature e magazzini. Guida pratica, p. 190).

(ix) Brian D’Aquino 2021: "un orizzonte politico sciovinista e interventista che si concretizza nella sostanziale aderenza al progetto fascista" (Black Noise. Tecnologie della diaspora sonora).

(x) 14 aprile 2022: "permetterà di monitorare l'aderenza al Progetto di vita e al Budget di salute" (Agicot, progetto sperimentale sul territorio per gli anziani fragili, panoramasanita.it).

(xi) Filippo Anelli, ‎Antonio Velluto 2022: "La relazione che intercorre nel momento della visita può divenire fattore prognostico positivo, potendo agire in modo incisivo sul sistema di credenze del paziente e quindi sull'aderenza al progetto terapeutico" (Guardia Medica. La continuità assistenziale in Medicina).

 (xii) 27 gennaio 2023: "II sessione: le strategie dell'operatore sanitario per favorire l'aderenza al progetto di cura del paziente difficile" (Gestione del paziente difficile: quali strategie per l'operatore, movigroup.com).

(xiii) ‎Chiara Comi, ‎Emiliano Monzani 2023: "una buona aderenza al progetto terapeutico da parte del paziente" (Disturbi alimentari).

 (xiv) Kylie Gilmore 2023: "Riderei se non fossi così esasperata per la sua rigida aderenza al progetto originale" (Daring - Gage (versione italiana) (Storie scatenate Libro No. 7)).

 

3.2. "Google libri ricerca avanzata": adesione al progetto 1804

Quanto al sintagma adesione al progetto, l'attestazione più antica risale invece all'inizio dell'800, ovvero al 1804: "dopo avere dato all'unanimità la loro adesione al progetto bene pronunciato di indipendenza" (in "Il Corriere Milanese" anno III, n. 43, lunedì 28 maggio 1804, p. 337).

 

4. L'etimo di aderenza (al progetto) e adesione (al progetto)

Quali le date di prima attestazione e gli etimi di aderenza e adesione?. Stando al DELI di Cortelazzo-Zolli, il termine aderenza si configura come latinismo "dal lat. tardo adhaerentia" (Tertulliano, precisa il Grande diz. [storico] della lingua italiana del Battaglia, vol. I, 1961), e come voce med. è datata con Giuseppe Haidvogl 1827 Nuovo dizionario zoojatrico-domestico, Silvestri, mentre adesione nell'accezione fig. 'attaccamento sentimentale, consenso' è attestata con P. Segneri 1686 ed è anch'essa "Vc. dotta, lat. adhaesiōne(m))".

 

4.1. Francese adhérence

Un'occhiata al Trésor de la Langue Française (TLF) consente poi di verificare che il termine adhérence come voce med. risale alla "2e moitié du XIVe s. anat."; etimologicamente "Empr. du lat. adhaerentia terme anat. en lat. médiév. 1256-60". Il che consente di sostenere che l'accezione med. it. del 1827 è in realtà un franco-latinismo, anziché un latinismo diretto.

 

5. La Regola (analogica) dell'aderenza

Ritornando all'esempio della nostra amica medico, c'è da chiedersi quale Regola lei abbia (inconsciamente) seguito per questo suo uso minoritario. La prima giustificazione è l'estensione analogica [Regola analogica] dell'accezione medica di aderenza, a lei familiare, all'ambito non medico "aderenza a una richiesta".

 

5.1. La Regola del calco inglese?

Visto poi il prestigio dell'anglo-americano, c'è anche da chiedersi se in tale uso non ci sia proprio un anglo-zampino.

Stando al Ragazzini, il sintagma "adesione al progetto" è reso con agreement to a plan"; ma adesione a un trattato con "adherence to a treaty". A sua volta il lemma adherence è reso (i) con (tecn.) aderenza, (ii) "obbedienza (l'attenersi a un piano, ecc.)" e (iii) "adesione".

Il Webster's Third New International Dictionary unabgridged (1961, rist. anast. 1993) registra adherence col significato "Steady or faithful attachment (as to a party principle, or cause: continued observance: fidelity" con l'es. giornalistico fierce adherence to what semed true".

L'altra possibile motivazione alla base del sintagma aderenza al progetto (1852) è allora la [Regola dell'interferenza] con l'inglese, ovvero un calco semantico dell'ingl. adherence (datato 1531 nel Merriam-Webster's Collegiate Dictionary 200311).

 

5.1.1. Inglese adhesion: un calco mancato

Ma quello che invero colpisce ancor di più è che l'inglese adhesion, -- datato 1624 come franco-latinismo: "F or L; F adhésion, fr. L. adhaesion-, adhaesio" col citato Merriam-Webster's -- vale sia (i) med. "aderenza" sia (ii) fig. "adesione", ma da parte dell'amica medico non c'è stato l'uso di adesione nell'accezione ingl. di 'aderenza'. Ovvero, si direbbe, un calco inglese mancato.

 

6. Francese adhérence e adhésion

Concludiamo, infine riprendendo l'avvertenza del citato TLF:

"Rem. Il y a lieu de noter certaines distinctions entre adhérence et adhésion, deux termes souvent empl. l'un pour l'autre. Adhérence indique davantage un état et adhésion la force qui produit cet état. Deux objets adhèrent en vertu de la force d'adhésion et leur union qui en résulte est l'adhérence.

D'autre part l'adhésion est un acte volontaire. L'adhésion évoque donc l'idée de force et d'acte volontaire, l'adhérence, celle d'un état et d'une certaine passivité (ex. 1 adhérence passive).

Dans la lang. contemp. adhérence est surtout un terme techn. Au sens fig., il sert de subst. noble à l'emploi fig. et quelque peu fam. du verbe coller à (la réalité, au passé, etc.)".

 

Sommario

1. Evento conviviale e gossip linguistico

2. Quale "aderenza"?

3. Google: Aderenza al progetto (1) vs adesione al progetto (6.4)

3.1. "Google libri ricerca avanzata": Aderenza al progetto dal 1852 al 2023

3.2. "Google libri ricerca avanzata": adesione al progetto 1804

4. L'etimo di aderenza al progetto e adesione al progetto

4.1. Francese adhérence

5. La Regola (analogica) dell'aderenza

5.1. La Regola del calco inglese?

5.1.1. Inglese adhesion: un calco mancato

6. Francese adhérence e adhésion




 










 

(Le immagini sono riprese dalla Rete, di dominio pubblico, quindi. Se víolano i diritti d'autore scrivetemi; saranno prontamente rimosse: fauras@iol.it)

Nessun commento: