Un magistrale articolo del prof. Salvatore Claudio Sgroi pubblicato sul sito della Treccani.
La lingua "biforcuta" della stampa
Truffe online, acquisti fantasmi poi il rimborso: denunciato
-----------------
Correttamente: acquisti fantasma (o acquisti-fantasma).
*
Lecce, vigilessa ferita con un colpo di fucile ad aria compressa
----------------
Ancora vigilessa! Invitiamo i redattori (titolisti e no) della carta stampata (e no) a dare "un'occhiata" qui.
*
L'ACQUISIZIONE
Amazon compra iRobot: 1,7 miliardi per gli aspirapolveri Roomba
------------------
Correttamente: gli aspirapolvere
(invariato). Abbiamo segnalato l' "orrore", sí, orrore, ai responsabili del giornale in Rete. Siamo stati 'democraticamente'... ignorati.
1 commento:
Venti ventidue fa coppia con "ten hundred", sentito dire in italiano nella forma dieci cento.La volevate la neolingua? Eccovela!
Ah, un momento, qui su questo forum ci fu chi disse che senza l'inglese si ritornerebbe al medioevo al tempo delle pozioni. Ma fatemi il piacere! Semmai è l'inglese che senza le parole di derivazione latina avrebbe gravi lacune linguistiche.
Comunque grazie al professor Sgroi per l'articolo.
Un italianista
Posta un commento