Sulla correttezza delle voci verbali riportate nel titolo rimandiamo a "Risposte ai quesiti" del sito dell'Accademia della Crusca. Ricordiamo ai cortesi lettori che del "problema" si è occupato - sia pure succintamente e con meno autorevolezza - anche il titolare di questo portale.
Vogliono
lo sconto sulla cucina: albanesi accettano le gambe a un artigiano
***
La lingua "biforcuta" della stampa
Da un quotidiano in rete:
----------------
Domandiamo, sommessamente, ai titolisti del
giornale quando il verbo "accettare" ha acquisito anche il
significato di "colpire con un'accetta".
*
È riuscito il trapianto su Alex, il piccolo affetto
da una malattia rara che ha commosso il mondo
--------------
Soltanto i titolisti del giornale in rete sanno come una malattia possa commuovere il mondo. Il pronome relativo "che"
- secondo le norme grammaticali - si riferisce all'antecedente (in questo caso
alla malattia). Il titolo corretto avrebbe dovuto recitare: "(...) il
piccolo, affetto da una rara malattia, ha commosso il mondo"; oppure, e forse meglio: "(...) il piccolo che, affetto da una rara malattia, ha commosso il mondo".
Nessun commento:
Posta un commento