di Salvatore Claudio Sgroi
1. L'evento editoriale: una bussola nel mare magnum delle scienze del linguaggio
Un titolo quanto mai pertinente quello apparso
nella collana "Bussole" della Carocci: Che cos'è la linguistica di
Gaetano Berruto (pp. 142, euro 12), autore ben noto di testi istituzionali
(di sociolinguistica Laterza 2004, Carocci 2012; e con M. Cerruti, Utet 2015, e inoltre La linguistica, Utet 20111, 20172).
Un mini-manuale accuratissimo: non piatto, ma critico e problematico, non solo
per la lettura sistematica (destinato a studenti,
insegnanti ecc.), anche per la puntuale consultazione grazie all'indice dei
tecnicismi e degli esempi, e per la bibliografia (anche ragionata) di oltre un
centinaio di titoli selettivi per ulteriori approfondimenti.
2.
Teoria linguistica e lingue del mondo
In quanto mini-manuale l'A. si propone
di definire il complesso "oggetto" della linguistica generale
ricorrendo a un apparato teorico-terminologico opportunamente definito e con pertinente
esemplificazione minimale tratta per lo più dall'italiano contemporaneo e (p.
18) antico, ma anche da altre lingue: inglese (pp. 26-27, 53, 58-59, 81, 90,
95, 97, 103-104), latino (pp. 16, 50, 51, 53, 57-58, 103-4, 115), francese (pp.
43, 53, 81, 90, 95, 104), tedesco (pp. 58-59, 81, 90), dialetti italiani (pp.
18, 53, 90), romeno-spagnolo-portoghese (pp. 53, 104), greco-arabo-aramaico (p.
16), cinese mandarino, somalo (p. 103), mentre altre lingue sono menzionate pur
senza esemplificazione in quanto tipologicamente diverse (pp. 84-85), rappresentative
delle oltre 7mila lingue esistenti nel mondo (pp. 12, 40).
Ma l'"oggetto" della
linguistica è in realtà assai complesso. Cos'è il "linguaggio", verbo-orale
(degli udenti) e verbo-gestuale (dei non-udenti), e non-verbale umano
(naturale, sogni ecc., e artificiale, arti, ecc.) e non-umano (degli animali non-umani:
zoosemiotica, delle piante: fitosemiotica, ecc.), cos'è una "lingua":
sono domande che richiedono risposte complesse da parte di più discipline, a
partire dalla (saussuriana) semiologia (cfr. pp. 9-11).
Non diversamente problematica è la
cosiddetta "onnipotenza semantica" (o "onniformatività")
delle lingue storico-naturali quale specificità del linguaggio verbale, in
grado cioè di verbalizzare o "dar forma" a qualsiasi contenuto
esperienziale, in maniera peraltro sempre perfettibile.
La linguistica, come
ampiamente illustrato da Berruto (pp. 7-34), è lungi dal presentarsi come
teoria coerente, semplice e soprattutto "adeguata" e condivisa da
tutti gli specialisti. Ci si trova infatti dinanzi a una varietà notevole di
modelli teorici, nessuno dei quali pienamente adeguato a dar conto delle oltre su
ricordate 7mila lingue attestate nel mondo, e rispetto ai quali nessun
linguista è in grado di orientarsi facilmente (a volte neanche di capire) (pp.
30-33).
Berruto si sofferma quindi nel cap. 1 La linguistica che cos'è? a illustrare
il carattere "biologico-naturale" e "sociale-culturale" del
linguaggio umano (pp. 17-24) diversamente focalizzato secondo le scuole
linguistiche, con attenzione all'ontogenesi, al formalismo e funzionalismo,
alle funzioni, al centro e periferia del linguaggio, per
concludere che "Il linguaggio/la lingua è allo stesso tempo uno strumento
sociale che utilizza un oggetto biologico e un oggetto biologico che trova la
sua estrinsecazione come strumento sociale" (p. 29). Alla fine mostra il
carattere "molle" (p. 33) della linguistica rispetto ad altre
discipline "dure" per es. matematica e fisica (p. 34), soffermandosi
sulle varie specializzazioni e sotto-specializzazioni.
A partire dal cap. 2 l'A. esplicita comunque
le scelte da lui fatte illustrando (pp. 35-42) sulla scia di Saussure (pp.
9-13) la differenza tra linguistica interna e linguistica esterna (p. 36), tra
linguistica sincronica, linguistica diacronica, linguistica storica e
linguistica descrittiva e generale (p. 39), linguistica genealogica,
linguistica tipologica (p. 42), ecc.
Il linguista cerca di dar conto della
"competenza" (nativa) (p. 45) dei parlanti di una lingua, esplicitando
le Regole in parte innate in parte acquisite inconsciamente dall'interazione
con gli altri, competenza che si realizza nella "esecuzione" (ibid.) degli infiniti usi della lingua.
Nativofono, ovvero "parlante
nativo" (ibid.), è così chi ("colto,
semicolto, incolto" p. 115), avendo "acquisito" (pp. 13, 45) (più
che "appreso") nei primi anni di vita, nel processo di
socializzazione primaria un idioma, è in grado di produrre frasi "corrette"
grazie alla interiorizzazione di "regole", ben diverse, precisa
Berruto, dalle "norme della corretta lingua formulate dai grammatici"
(p. 45).
Le frasi "grammaticali" (p.
43) sono così distinte dalle frasi "agrammaticali" o
"non-grammaticali" o "mal formate" (p. 44), ovvero
innaturali (qui asteriscate), che nessun parlante nativo direbbe, o anche
"impossibili" (p. 43), per es. *Maria
partivano per Milano (p. 44). Ma anche le frasi giudicate scorrette dai
grammatici fanno parte della competenza nativa di parlanti, per es. chiama a Pietro (p. 116) nell'italiano
regionale meridionale (p. 115). O nell'italiano popolare (p. 115), aggiungiamo,
il periodo ipotetico col doppio condizionale (es. se potrei lo farei) è "scorretto", "sgrammaticato"
per i normativisti, ma "grammaticale", "ben formato" per i
(socio)linguisti in quanto generato da precise regole da esplicitare.
Ma va anche detto che il
grammatico-linguista deve esplicitare, oltre le regole, i criteri sociali per
cui un enunciato, pur nativamente grammaticale, è giudicato -- normativamente --
errato. Un duplice criterio alla base di un uso "corretto" o
"adeguato" potrebbe essere, per es., come abbiamo in questo blog e in
altre sedi proposto, l'essere comprensibile e nello stesso tempo non tipico
dell'italiano popolare, che come il citato periodo ipotetico col doppio
condizionale non garantisce l'integrazione sociale.
Su questo punto Berruto da un lato prende
giustamente le distanze dal "grammatico-purista" (pp. 14-15) quando
precisa che "L'atteggiamento del linguista è sempre descrittivo, mai
prescrittivo, né tanto meno puristico" (p. 16).
Dall'altro sembra assumere una posizione
di mediazione quando osserva che "il giudizio [del linguista] non sarà di
'giusto' o 'sbagliato' in assoluto, bensì di 'appropriato' o 'inappropriato' in quel determinato
contesto" (p. 15), ma senz'alcun esempio, riferibile si direbbe alle
varietà diafasiche (situazionali) o anche diamesiche
(scritto/parlato/trasmesso) (p. 115).
Segue una ulteriore puntualizzazione -- secondo
cui "il giudizio di sbagliato, scorretto,
ha senso solo se riferito a una conformità con la norma standard della lingua
assunta come metro di riferimento: e va inteso come 'non corrispondente allo
standard'" (pp. 15-16). Al riguardo Berruto cita due ess. (reali) in
Facebook di italiano popolare:
(i) veniamo
portati a Torino con il trenino che ['con cui'] siamo arrivati;
(ii) ce
[= c'è] qualcuno che può darmi un sito che
["da dove"] posso scaricare
dragon ball z in itagliano [= italiano].
Ma tale puntualizzazione rischia invero di
essere troppo ampia perché vi rientrano non solo gli ess. di italiano popolare
ma anche gli ess. di variazione diatopica (in bocca a parlanti colti o incolti
che siano). E gli italofoni, se non altro parlando, non sono per lo più
"standardo-foni" e sarebbero quindi sempre "scorretti".
Nel cap. 2 "Nell'universo della
linguistica", a partire dal § 2.3 "Come procede la linguistica"
(pp. 42-62) l'A. illustra con concrete esemplificazioni in italiano il suo modo
di analizzare i testi ai vari livelli (sintassi, morfologia) in un'ottica
testuale, sociolinguistica e interlinguistica, (pp. 42-54). E si sofferma altresì
(pp. 55-62) su alcuni "Princìpi dell'analisi della lingua",
distinguendo saussurianamente il "segno" in "significante"
e "significato", morfema, fonema e foni, ecc.
Il cap. 3 è dedicato a "La lingua
'dal di dentro'" ovvero ai classici "livelli di analisi e settori
della linguistica", quali la Sintassi (pp. 63-83) strutturale e generativa,
con definizione di frase, tipologia delle frasi, definizione di sintagma; la
definizione di soggetto; la Morfologia derivazionale e flessionale (pp. 83-91);
la Fonetica e la fonologia (pp. 91-98); il Lessico e la semantica (pp. 99-109),
sempre evidenziando i problemi posti dalla identificazione di tali livelli.
Il cap. 4 riguarda "La lingua 'dal
di fuori': la società e gli usi", dove l'A. si sofferma sulla sociolinguistica
(pp. 111-16), in particolare sulla nozione di "architettura della
lingua" con le classiche variazioni sociale (diastratica), geografica
(diatopica), situazionale (diafasica), parlato-scritto (diamesica), storica
(diacronica), opportunamente esemplificate.
La pragmatica è illustrata (pp. 117-24)
per quanto riguarda gli atti linguistici di J.L. Austin, di J. Searle, la mitigazione,
la intensificazione, le massime di P. Grice, la logica della cortesia (G. Lakoff),
le frasi marcate con dislocazione a destra e frasi scisse (pp. 122-23), le inferenze
e le presupposizioni.
Nel § finale sulla linguistica applicata (pp.
124-28) Berruto accenna tra l'altro alla semplificazione del linguaggio
amministrativo, e si sofferma sulla linguistica criminologica con la identificazione
geografica a opera di John Trumper delle telefonate anonime nel caso del
rapimento di A. Moro o della strage di Peteano, ecc.
Ma un testo del genere può avviare il
lettore a cogliere le differenze tra la tradizionale, scolastica "analisi
logica" e la moderna analisi sintattica.
A livello sintattico, notevole è la
tipologia delle frasi dipendenti o subordinate (p. 72), ora distinte in:
(i) "argomentali/completive", essenziali,
es. arrivare in ritardo [=
soggettiva] non piace a nessuno;
(ii) "circostanziali (o avverbiali)"
in quanto eliminabili, per es. le causali: Gianni
sta in silenzio perché Maria legge un libro;
(iii) "relative restrittive",
es. Maria legge il libro che le ha
regalato Gianni.
Non
meno rilevante è l'analisi delle "frasi marcate" (p. 122), "scisse"
(p. 123), con dislocazione "a destra" (pp. 69, 123) es. le stavo spiegando a una mia amica, o,
aggiungiamo, anche "a sinistra", come il bistrattato scolasticamente a me mi piace, entrambi i tipi logicisticamente
giudicati dalla scuola "errati".
O
la nozione di valenza e attante (o argomento) (p. 82), con i verbi zerovalenti (es. piove), mono-valente (esco), bi-valenti (comprare qualcosa), tri-valenti (scrivere una lettera a qualcuno), ampiamente messa in pratica nel Dizionario di Sabatini-Coletti (1997,
2007).
La
nozione di soggetto (pp. 78-83) a
livello sintattico è l'elemento "con cui il verbo concorda in persona e
numero" (pp. 78-79), es. del pane
è ammuffito (p. 78), che cosa faceva la
zia? (p. 80), a Gianni piacciono i
gelati (p. 79); piace andare
al cinema (in a Gianni piace
andare al cinema) è invece il "soggetto frasale" (ibid.), dipendente soggettiva.
Il
soggetto (sintattico) è quindi distinto a livello semantico dal Ruolo tematico (esperiente, ecc.) e a livello pragmatico dal Tema e dal Dato.
Così
nella frase A Gianni piace andare al
cinema (p. 78) A Gianni è
semanticamente "esperiente", tradizionalmente "soggetto
logico"; pragmaticamente è il "tema" o "topic" (p. 80)
ovvero "in genere all'inizio della frase" (p. 8) "ciò su cui si
dà informazione" (p. 80); e piace
andare al cinema è "il rema" (ibid.),
ovvero l'"informazione che viene data riguardo al tema". E ancora il
"dato" è
"l'informazione supposta come nota" (ibid.), rispetto al "nuovo"
ovvero "l'informazione che viene posta come non già nota" (ibid.).
8. Un augurio
In conclusione, un volumetto prezioso come
quello di Berruto crediamo possa far nascere nei giovani studenti, anche
pre-universitari, l'amore per la linguistica, come poteva capitare a chi si era
imbattuto nell'aureo manualetto di Bruno Migliorini, Linguistica (Le Monnier 19461, 19502, 19593,
19664 pp. 116). E magari il desiderio di coltivare la linguistica
come disciplina professionale in una università, oggi in profonda crisi, che in
questi ultimi anni non è stata certamente oggetto di investimenti da parte
dello Stato come sarebbe stato pur necessario.
2. Teoria linguistica e lingue del mondo
2.1. Il "linguaggio"(verbale e
non-verbale): oggetto delle scienze del linguaggio
2.1.1. L'"onnipotenza semantica":
specifica delle lingue storico-naturali?
2.2. La linguistica: scienza
"molle"
3. Scelte teoriche del mini-manuale
3.1. Nativofono chi produce frasi
"corrette" grazie a regole interiorizzate
3.2. "Regole" sì e le
"norme"?
3.2.1. Non "sbagliato" ma "inappropriato"; ovvero "scorretto" = 'non-standard'
4. Come procede la linguistica
5.
"La lingua 'dal di dentro'": Sintassi, Morfologia,
Fonetica/Fonologia, Lessico/Semantica
6. La lingua 'dal di fuori':
sociolinguistica, pragmatica, linguistica applicata
7. Grammatica tradizionale e grammatica
moderna
7.1.
Frasi dipendenti (o subordinate): frasi argomentali (completive) vs frasi circostanziali (o avverbiali) vs frasi relative
7.2.
Soggetto vs Esperiente vs Tema vs Dato
8.
Un augurio
Nessun commento:
Posta un commento