Per conoscere la nascita del picnic (sotto il profilo
linguistico, ovviamente), che in lingua italiana si scrive correttamente,
ricordiamolo, solo in grafia unita (non, dunque, "pic nic" o
"pic-nic") ci affidiamo a Gianfranco Lotti:
«Trascrizione inglese del francese "pique-nique",
parola composta che propriamente vale "becca-niente". Era cosí detto
il "pasto in comune a cui si partecipa portando vivande o pagando la
propria quota". Tale definizione fa pensare che "pique-nique"
sottintendesse "pour le pique-assiette" 'per lo sbafatore' e fosse
inteso nel senso di "colazione dove non c'è niente da beccare (per lo
scroccone)". Nell'Ottocento il termine passò a significare "merenda
all'aperto durante una scampagnata". "Pique" è voce verbale di
"piquer", dal latino parlato "*piccare";
"nique" è, cosí come il tedesco "nichts", di origine
germanica».
***
La parola proposta da questo portale: sontico. Aggettivo sinonimo di torbido.
Nessun commento:
Posta un commento