lunedì 12 gennaio 2026

Sgroi – 220 - Ancora sulla creatività linguistica di Papa Francesco

 


di Salvatore Claudio Sgroi



      1. Papa Francesco: un italofono doc


Nel nostro volume su Le parole di Papa Francesco e le prime parole di Papa Leone XIV (libreria universitaria.it edizioni 2025) ci eravamo soffermati in vari capp. -- “I prestiti di papa Francesco” (cap. VII), “Calchi semantici e strutturali (spagnoli e sudamericani) di papa Francesco” (cap. VIII), “Papa Francesco e la ‘cocalizzazione’” (cap. IX), “Papa Francesco e lo spagnolo sudamericano” (cap. X), “Insanguare ‘insanguinare’: ispanismo sudamericano?” (cap. XI), “Spagnolo superparoxítono’ vs italiano ‘bisdrucciolo’” (cap. XVIII), “Analisi traduttiva: da papa Francesco, Spera a papa Francisco, Esperanza (cap. XIX), “Gli errori (presunti) di papa Francesco” (cap. XX) – per illustrare la componente ispanica e sud-americana (argentina) presente nella sua italofonia a livello soprattutto lessicale, ma anche fonologico, morfologico e sintattico.


2. Creatività senza fine


Ma la sua creatività linguistica era imprevedibile. Ascoltando casualmente on line un frammento di una sua intervista del gennaio 2021, a un certo punto Papa Francesco ha detto:


qualcuno mi butta la grillata”,


subito spiegato con “fare cose brutte perché le cose non vadano avanti”.


3. La grilla nella lessicografia monolingue (spagnola e ispano-americana) e bilingue


L’espressione ha tutto il sapore di essere un modismo ispano-argentino. Significativa al riguardo l’assenza del termine nel Diccionario de la lengua española della Real Academia Española online.

Invece il Gran dizionario de uso del español actual (SGEL-Hoepli 2001) segnala come americanismo il “s/f grilla 1. Amer Riña o pelea: Es una cultura que favorece la grilla. 2. Molestia o contrariedad”.

Ancor più esplicito il Diccionario de americanismos della Asociasión de Academias de la lengua española (2010), che lemmatizza il verbo “grillar intr. Mx. Hacer grilla, murmurar o calumniar en determinados ambientes”; il sost. grilla f. Mx. Atmósfera de murmuración y calumnia que impera en ciertos círculos políticos, empresariales o estudiantiles”; e grillero, -a “adj. Mx. Referido a persona, que se dedica a hacer grilla, intriga”.

Con diverso significato registrano la voce il Diccionario del español actual di Manuel SecoOlimpia Andrés - Gabino Ramos (Aguilar, 19991, 20112, vol. II), che riporta “grilla, salir—(una pers.) loc. v. (col) Resultar de mala condición o de comportamiento inadecuado”.

E il Clave. Diccionario de uso del espanol actual (SM-Hoepli 20068), che lemmatizza grilla s.f. “col. En zonas del español meridional, acuerdo o discusión entre varias personas de un grupo: En el salón se armó la grilla cuando elegimos al representante del grupo”.

Il Diccionario del español de América di Marcos A. Morínigo (Anaya & Mario Munik 19931, 19962), registra invece “grilla f. Col., Ecu, Per. Molestia, Contrariedad”.

Stranamente il Diccionario del español de Argentina di Günther HaenshReinhold Werner (Gredos 2000), che non lemmatizza né grilla, grillargrillero.

Il Gran dizionario di spagnolo di Rossend ArquésAdriana Padoan (Zanichelli 2012) nella sez. Sp.-It. riporta infine il s.f. grilla ma nel sign. “(reg.) (alboroto) chiasso, baccano”.












Altre pubblicazioni di Salvatore Claudio Sgroi:

Per una grammatica ‘laica’. Esercizi di analisi linguistica dalla parte del parlante, Torino, Utet 2010

Scrivere per gli italiani nell'Italia post-unitaria, Firenze, Cesati 2013

Dove va il congiuntivo? Ovvero il congiuntivo da nove punti di vista, Torino, Utet 2013

Il linguaggio di Papa Francesco. Analisi, creatività e norme grammaticaliCittà del Vaticano, Libreria Editrice Vaticana 2016

Maestri della linguistica otto-novecentesca, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2017

Maestri della linguistica italiana, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2017

Saggi di grammatica 'laica', Alessandria, Edizioni dell'Orso 2018

(As)saggi di grammatica 'laica', Alessandria, Edizioni dell'Orso 2018

Gli Errori ovvero le Verità nascoste, Palermo, CSFLS 2019

Dal Coronavirus al Covid-19. Storia di un lessico virale, Alessandria, Edizioni dell'Orso 2020

Saggi scelti di morfologia lessicale, Roma, Il Calamo 2021 [ma 2022]

Saggi di morfologia teorica e applicata, Roma, Il Calamo 2021 [ma 2022]

La lingua italiana del terzo millennio tra regole norme ed erroripres. di Claudio Marazzini, Torino, UTET, 2024

Il Papa è infallibile. Lo dice la grammaticapres. di Francesco Coniglione, Firenze, Accademia della  Crusca 2025

Le parole di papa Francesco. E le prime parole di papa Leone XIV, ed. Libreria Universitaria, 2025







.

Nessun commento: