Ecco un sostantivo che muta di significato (e di plurale) a
seconda della posizione dell'accento: panico. Quando quest'ultimo cade sulla
"a" (pànico) il termine sta per "paura",
"terrore" e simili e nel plurale muta la "o" in
"i": panici. Se l'accento
cade, invece, sulla "i" (paníco) il vocabolo indica il "becchime
per uccelli da gabbia" e nella forma plurale prende la desinenza
"-chi": paníchi. Per la
"provenienza etimologica" si veda qui e qui.
***
La parola proposta da "unaparolaalgiorno.it": cireneo.
***
La parola proposta da "unaparolaalgiorno.it": cireneo.
Nessun commento:
Posta un commento