Il nostro viaggio attraverso la sterminata foresta della lingua italiana alla ricerca di parole omofone ma dal significato diverso ci porta al verbo “stuccare”, che ha due distinti significati (e che non tutti i vocabolari che abbiamo consultato riportano): “turare una cavità con lo stucco”, “decorare con lo stucco” e “nauseare”, “annoiare”, “saziare fino alla nausea”: quel film mi ha stuccato (cioè: annoiato). Per il passaggio semantico da “lavorare con lo stucco” ad “annoiare" ci affidiamo a Ottorino Pianigiani: http://www.etimo.it/?term=stuccare
lunedì 7 giugno 2010
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
1 commento:
Cortese dr Raso,
giuro: non sapevo che stuccare significasse anche "annoiare".
Il suo blog è veramente INSOSTITUIBILE.
Cordiali saluti
Edoardo
Posta un commento